Widerrufsbelehrung / Right of Withdrawal Statement

1. Widerrufsrecht / Right of Withdrawal

Deutsch:

Sie haben das Recht, diesen Vertrag innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen zu widerrufen.
Die Widerrufsfrist beträgt 14 Tage ab dem Tag, an dem Sie oder eine von Ihnen benannte dritte Person, die nicht der Beförderer ist, die Ware in Besitz genommen haben.

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns ([Ihr Unternehmensname, Ihre Adresse, Ihre E-Mail-Adresse, Ihre Telefonnummer]) mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren.

Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Frist absenden.

English:

You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason.
The withdrawal period is 14 days from the day you or a third party designated by you, who is not the carrier, has taken possession of the goods.

To exercise your right of withdrawal, you must inform us ([Your Company Name, Your Address, Your Email Address, Your Phone Number]) of your decision to withdraw from this contract by means of a clear statement (e.g., a letter sent by post or email).

You may use the attached sample withdrawal form, but it is not mandatory.

To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning the exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period expires.

2. Folgen des Widerrufs / Consequences of Withdrawal

Deutsch:

Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen 14 Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist.

Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart. In keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.

Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen 14 Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von 14 Tagen absenden.

English:

If you withdraw from this contract, we shall reimburse you all payments received from you, including delivery costs (except for the additional costs arising if you chose a type of delivery other than the least expensive standard delivery offered by us), without undue delay and at the latest within 14 days from the day on which we receive notice of your withdrawal from this contract.

For this repayment, we will use the same means of payment that you used for the original transaction unless explicitly agreed otherwise with you; in no event will you be charged fees for this repayment.

We may withhold the reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.

You must return or hand over the goods to us without undue delay and in any event no later than 14 days from the day on which you notify us of the withdrawal from this contract. The deadline is met if you send back the goods before the 14-day period has expired.

3. Rücksendung der Ware / Return of Goods

Deutsch:

  • Die Kosten der Rücksendung der Waren trägt der Kunde, es sei denn, die Ware ist fehlerhaft oder falsch geliefert worden.

  • Die Ware muss unbenutzt und in der Originalverpackung zurückgesendet werden.

  • Falls die Ware durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt wurde, behalten wir uns das Recht vor, eine Wertminderung in Rechnung zu stellen.

English:

  • The customer bears the return shipping costs unless the goods are defective or incorrectly delivered.

  • The goods must be returned unused and in their original packaging.

  • If the goods have been damaged due to improper handling, we reserve the right to charge a depreciation fee.

4. Ausschluss des Widerrufsrechts / Exclusion of the Right of Withdrawal

Deutsch:

Das Widerrufsrecht besteht nicht bei folgenden Waren:

  • Produkte, die nach Kundenspezifikationen angefertigt oder eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind.

  • Versiegelte Waren, die aus Gründen des Gesundheitsschutzes oder der Hygiene nicht zur Rückgabe geeignet sind, wenn ihre Versiegelung nach der Lieferung entfernt wurde.

English:

The right of withdrawal does not apply to the following goods:

  • Products that are made to customer specifications or are clearly tailored to personal needs.

  • Sealed goods that are not suitable for return due to health protection or hygiene reasons if their seal has been removed after delivery.

5. Muster-Widerrufsformular / Sample Withdrawal Form

Deutsch:

(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.)

An:
[Ihr Unternehmensname]
[Ihre Adresse]
[E-Mail-Adresse]

Hiermit widerrufe ich den von mir abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren:

  • Bestellt am: [Datum]

  • Erhalten am: [Datum]

  • Name des Kunden:

  • Adresse des Kunden:

  • Unterschrift des Kunden (nur bei Mitteilung auf Papier)

  • Datum

English:

(If you wish to withdraw from the contract, please complete this form and send it back.)

To:
[Your Company Name]
[Your Address]
[Email Address]

I hereby withdraw from the contract I concluded for the purchase of the following goods:

  • Ordered on: [Date]

  • Received on: [Date]

  • Customer's name:

  • Customer's address:

  • Customer's signature (only if submitted on paper)

  • Date